Kim są native speakerzy i czym różnią się od typowych tłumaczy?

Potrzebujesz ok. 2 min. aby przeczytać ten wpis

Profesjonalny przekład tekstu z języka polskiego na obcy oraz z obcego na polski, wymaga perfekcyjnej znajomości tych obu języków. W biurach tłumaczeń zatrudniane są osoby, które zajmują się tłumaczeniem tekstów zwykłych i specjalistycznych. Natomiast tłumaczenie ustne i nauczanie obcego języka wymaga nieco szerszych kompetencji. Zajmują się tym native speakerzy. Na czym polega ta specjalizacja?

Kim jest native speaker?

Najczęściej zwrotem tym określa się osobę, która w obcym kraju naucza swojego ojczystego języka. Ale równie dobrze sprawdzają się native speakerzy, przygotowani do tego zawodu poprzez szereg kursów rozszerzających ich sprawność językową i pedagogiczną.  Zazwyczaj posiadają wieloletnie doświadczenie w kontakcie z żywym językiem obcym, co pozwoliło im poznać wszystkie niuanse wymowy i swobodnie stosować odmienne niż w polskim zwroty frazeologiczne. Nie jest dla nich problemem tłumaczenie symultaniczne, prowadzenie konwersacji z uczniami na wysokim poziomie zaawansowania, a nawet zrobienie korekty przekładu sporządzonego przez innego tłumacza.

Tłumaczenia literackie i specjalistyczne

Jest pewna różnica w rodzaju zadań, których podejmują się tłumacze tekstów literackich lub technicznych a czynnościami native speakerów. Wyjaśnia to między innymi artykuł na witrynie https://radmal.pl/native-speaker-a-zwykly-tlumacz/. Przekład literatury pięknej nie zawsze musi być literalny. Ma to być dzieło o walorach artystycznych zbliżonych do oryginału, więc tłumacz musi mieć również uzdolnienia pisarskie. Natomiast do tłumaczenia tekstów specjalistycznych z różnych dziedzin, potrzebna jest dokładna znajomość terminologii branżowej.

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

Ostatnie wpisy
Rekomendowane
Rosnąca rata kredytu w obcej walucie – co możemy z tym zrobić?
Rosnąca rata kredytu w obcej walucie – co możemy z tym zrobić?
Zaciąganie zobowiązania kredytowego w walucie obcej wiąże się zawsze z ryzykiem nagłych wzrostów kursów walutowych, co może boleśnie odbić się […]
Czego nie możesz wysłać w paczce za granice?
Czego nie możesz wysłać w paczce za granice?
W paczce można wysłać właściwie wszystko. Są jednak pewne przedmioty, które nie mogą podróżować poza granice kraju. Jest to ważne, […]
Co sprawdzać przy zakupie podpasek?
Co sprawdzać przy zakupie podpasek?
Oferta kobiecych artykułów higienicznych używanych w okresie menstruacji jest bardzo rozbudowana i z całą pewnością można się w niej pogubić. […]