Kodeks cywilny – prawa i obowiązki tłumacza przysięgłego

Potrzebujesz ok. 2 min. aby przeczytać ten wpis

Tłumacz przysięgły to zawód, który wymaga zdobycia odpowiednich uprawnień. Wliczają się w to egzaminy, ich opłata wynosząca aż około 800zł, niekaralność i inne. Po uzyskaniu certyfikatu tłumacza przysięgłego otrzymuje on prawa i obowiązki, którym podlega.

Prawa

Pierwszym podstawowym prawem tłumacza przysięgłego jest sporządzanie tłumaczeń z/na język polski z/na innego języka obcego, do którego uzyskał tytuł tłumacza przysięgłego. Do tego może poświadczać tłumaczenia przysięgłe sporządzone przez samego siebie lub inną osobę. Akceptuje się przekłady ustne i pisemne. Dowodem uwierzytelnienia tłumaczenia jest odbitka pieczęci (otrzymanej przy uzyskaniu uprawnień) połączona z podpisem tłumacza. Tłumacz ma prawo odmówić wykonywania tłumaczenia przysięgłego jeśli zleceniodawcą jest osoba prywatna lub przedsiębiorstwa.

Obowiązki

W ramach bycia tłumaczem przysięgłym uzyskuje on więcej obowiązków niż praw.

Podstawowym obowiązkiem tłumacza przysięgłego jest wykonywanie tłumaczeń w sposób staranny i sumienny. Do tego należy uwierzytelniać teksty otrzymane w zleceniach zarówno od osób fizycznych jak i rządowych. Tłumacz przysięgły ponadto ma obowiązek zrobić tłumaczenie jeśli zleca mu to policja, sądy, prokuratura lub organy administracji państwowej. Jedyną opcją, kiedy może odmówić jest przedstawienie ważnego powodu. Ponadto w obowiązku tłumacza jest się ciągle szkolić i być na bieżąco ze zmieniającym się prawem. Musi on też zachować bezstronność i tzw. tajemnicę danych umieszczonych danych. Na koniec tłumacz przysięgły zobowiązany jest prowadzić repertorium z informacjami na temat zleceń, dokumentów w nich zawartych, zleceniodawców i terminów oraz powodów odmowy w przypadku zleceń dawanych przez organy państwowe jeśli takie miały miejsce. Od uzyskanego dochodu podatek dochodowy ma obowiązek odprowadzać sam tłumacz

Praca

Rynek pracy jest cały czas otwarty, mimio że w dzisiejszych czasach coraz więcej osób zna języki obce. Weźmy na przykład język angielski, mimo, że większość z nas uczy się go od dziecka, nadal jest zapotrzebowanie na tłumaczy angielskiego.

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

Ostatnie wpisy
Rekomendowane
Budynek – w jaki sposób nadać mu niepowtarzalny charakter?
Budynek – w jaki sposób nadać mu niepowtarzalny charakter?
Aranżując dom, ważne jest nie tylko wykończenie go wewnątrz wedle stylu, jaki nam się najbardziej podoba, ale też zaaranżowanie przestrzeni […]
Jak skonstruowane są ekrany LED i czym różnią się od tradycyjnych telebimów?
Jak skonstruowane są ekrany LED i czym różnią się od tradycyjnych telebimów?
Telebimy a ekrany LED Właściwa różnica między telebimami a ekranami LED jest bardzo mała, choć istotna. Wyświetlacze LED coraz częściej […]
Jak przygotować pokój dla osoby, która ma problemy z chodzeniem – co musi znaleźć się na wyposażeniu?
Jak przygotować pokój dla osoby, która ma problemy z chodzeniem – co musi znaleźć się na wyposażeniu?
Opieka nad niepełnosprawną osobą wymaga od nas dużego zaangażowania. Oprócz poświęcenia swojego czasu musimy również pomyśleć o właściwym wyposażeniu pomieszczenia, […]