Kodeks cywilny – prawa i obowiązki tłumacza przysięgłego

Potrzebujesz ok. 2 min. aby przeczytać ten wpis

Tłumacz przysięgły to zawód, który wymaga zdobycia odpowiednich uprawnień. Wliczają się w to egzaminy, ich opłata wynosząca aż około 800zł, niekaralność i inne. Po uzyskaniu certyfikatu tłumacza przysięgłego otrzymuje on prawa i obowiązki, którym podlega.

Prawa

Pierwszym podstawowym prawem tłumacza przysięgłego jest sporządzanie tłumaczeń z/na język polski z/na innego języka obcego, do którego uzyskał tytuł tłumacza przysięgłego. Do tego może poświadczać tłumaczenia przysięgłe sporządzone przez samego siebie lub inną osobę. Akceptuje się przekłady ustne i pisemne. Dowodem uwierzytelnienia tłumaczenia jest odbitka pieczęci (otrzymanej przy uzyskaniu uprawnień) połączona z podpisem tłumacza. Tłumacz ma prawo odmówić wykonywania tłumaczenia przysięgłego jeśli zleceniodawcą jest osoba prywatna lub przedsiębiorstwa.

Obowiązki

W ramach bycia tłumaczem przysięgłym uzyskuje on więcej obowiązków niż praw.

Podstawowym obowiązkiem tłumacza przysięgłego jest wykonywanie tłumaczeń w sposób staranny i sumienny. Do tego należy uwierzytelniać teksty otrzymane w zleceniach zarówno od osób fizycznych jak i rządowych. Tłumacz przysięgły ponadto ma obowiązek zrobić tłumaczenie jeśli zleca mu to policja, sądy, prokuratura lub organy administracji państwowej. Jedyną opcją, kiedy może odmówić jest przedstawienie ważnego powodu. Ponadto w obowiązku tłumacza jest się ciągle szkolić i być na bieżąco ze zmieniającym się prawem. Musi on też zachować bezstronność i tzw. tajemnicę danych umieszczonych danych. Na koniec tłumacz przysięgły zobowiązany jest prowadzić repertorium z informacjami na temat zleceń, dokumentów w nich zawartych, zleceniodawców i terminów oraz powodów odmowy w przypadku zleceń dawanych przez organy państwowe jeśli takie miały miejsce. Od uzyskanego dochodu podatek dochodowy ma obowiązek odprowadzać sam tłumacz

Praca

Rynek pracy jest cały czas otwarty, mimio że w dzisiejszych czasach coraz więcej osób zna języki obce. Weźmy na przykład język angielski, mimo, że większość z nas uczy się go od dziecka, nadal jest zapotrzebowanie na tłumaczy angielskiego.

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

Ostatnie wpisy
Rekomendowane
Jak prowadzić księgowość w jednoosobowej firmie?
Jak prowadzić księgowość w jednoosobowej firmie?
Coraz więcej osób decyduje się na założenie jednoosobowej działalności gospodarczej. To znakomity wybór na początek, gdy stawiamy swoje pierwsze kroki […]
Meble, które warto mieć w salonie
Meble, które warto mieć w salonie
Aranżując salon, musimy zwrócić uwagę na jego rozmiary, jak również przeznaczenie. W dużych domach może on pełnić funkcję jedynie wypoczynkową, […]
Otwieramy własny biznes – od czego rozpocząć przygodę z prowadzeniem restauracji?
Otwieramy własny biznes – od czego rozpocząć przygodę z prowadzeniem restauracji?
Prowadzenie własnej restauracji nie jest prostym przedsięwzięciem. Trzeba zadbać o wiele aspektów działalności lokalu gastronomicznego i odpowiednio skoordynować pracę różnych […]